태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

올랭 씨의 번역 이야기: 번역가들이 해외뉴스와 정보를 찾아 번역한 글을 제공합니다... Posted by Allang who search and translate news and infos worldwide.

번역의뢰? 친절한 견적서를 통한 번역 안전거래서비스



고객이 번역을 의뢰하기 위해 처음 하는 일은 믿을 수 있는 번역을 제공하는 곳(사람)을 찾는 것이 아닐까?
그리고 믿을 수 있는 경험자를 찾았다면 그 다음에 견적을 문의하게 된다. 기존에 거래했던 회사나 처음 거래하는 번역가라도 가격문의와 협상은 기본이다. 
그런데 고객이 견적을 의뢰하면 번역가가 견적서를 작성해서 제공하는 서비스가 있다. 
번역을 맡기려는 고객이 그 서비스를 이용하면 좋은 점이 있다. 

장점
1. 친절한 번역견적서를 제공받을 수 있다. 번역서비스 금액은 물론, 제목이나 짧은 문장 정도는 샘플번역으로 제공받을 수 있다. 기존서비스에서 볼 수 없었던 견적서라는 정보가 고객에게 다가가는 것이다.

2. 견적서 자체가 고객을 안심시킨다. 견적서페이지에서  번역문장을 보고 번역가의 능력을 파악할 수 있으므로 어느 정도 번역가를 신뢰하고 의뢰할 수 있다. 또한 번역가를 클릭하면 번역가에 대한 능력 정보도 파악할 수 있다. 이것은 고객이 믿을 수 있는 번역가를 찾아 견적을 문의해야 하는 두 가지 요구를 한번에 충족시켜주는 장점이 된다. 

3. 안전거래. 일종의 에스크로 같은 시스템인데, 고객이 서비스요금을 결제하면 번역가가 번역을 진행하고 납품하지만, 실제로 번역가에게 서비스요금이 정산되는 시점은 고객의 평가가 이루어지고 나서다. 오픈마켓처럼 물건을 받고 하자가 없으면 번역가에게 서비스요금 결제가 진행되는 구조다. 

4. 고객 입장의 편리한 서비스. 해당 주소로 견적서페이지를 따라가면 자신이 의뢰한 내용에 대해 알 수 있는데, 거기에 요청사항만 추가하면 의뢰는 끝이다. 결제도 바로 되기 때문에 편리하다. 

5. 마일리지 혜택을 준다. 견적서제공 서비스를 통해 결제하려면 회원가입을 해야 한다는 게 단점이라면 단점이다. 그러나 회원가입을 하면 마일리지 2,000을 받아 결제에 사용할 수 있고 결제금액의 일정 퍼센트가 마일리지로 쌓인다. 

6. 거래가 끝나면 영수증 출력이 가능하다. 이 점은 부가가치세를 염두에 두는 고객과도 거래가 가능하다는 점에서 번역가의 영업범위를 넓힌다. 

7. 고객이 지식인이든, 사이트든, 어느 카페든 번역견적을 문의해도 번역가에게 견적서를 요청하기만 하면 된다. 고객은 사이트주소를 따라가면 번역가가 작성한 견적서를 볼 수 있다.

단점
단점도 있다. 단점이라면 번역가가 견적서를 작성하는 노력을 해야 한다. 기존에 번역경매 방식처럼 가격이 얼마다라고 제시하는 것에 비해 노력이 들어간다. 그러나 번역견적서 자체가 제목 번역 같은 약간의 샘플번역을 제공하게 되어 있어서 고객의 입장에서는 번역가 필터링 기능이 제공되는 셈이므로 고객한테는 좋은 서비스가 된다. 

그리고 고객이 견적서(번역가)를 선택해 의뢰하지 않는다면 번역가의 노력 자체가 헛수고가 될 수도 있다. 그러나 견적서 작성이 (견적서제공 서비스 내부에서) 번역가의 능력으로 기록되고 공개되므로 노력이 허사가 되는 단점을 어느 정도 상쇄한다. 결론적으로 고객 입장에서는 단점이 별로 없고 번역가 입장에서만 단점이 있는 듯 보인다.    

결론
몇 가지의 장점만으로도 고객 입장에서는 견적서를 요청하고 이용할 만한 이유는 충분하다고 본다. 기존의 번역경매방식보다 진일보한 시스템이고, 그래서 안전하고 편리하다. 적어도 고객 입장에서는 그렇다. 
그럼 고객은 어떻게 견적서를 요청할까? 고객이 견적서를 요청하면 번역가가 제공하는 만남의 장이 필요하다. 현재 그런 곳은 카페 한 곳이 전부다. <구글번역기보다 나은 김씨번역>이 그곳이다. 여기다.

이용
고객은 어떻게 이용할까? 카페를 가보면 고객이 의뢰하는 메뉴가 있다(메뉴 이름이 웃긴다). 견적의뢰는 간단하다. 언어를 선택하고 번역할 내용을 첨부하고 알려준다. 그리고 번역견적서가 생기면 견적서를 살펴보고 번역의뢰한다. 결제하면 번역이 진행되고 번역이 끝나면 번여가로부터 납품받는다. 결제부터 평가까지 모든 서비스 과정은 고객이 회원가입한 견적서제공사이트의 마이페이지에서 이루어진다.

올랭번역
 
번역가를 구하시나요? 번역가가 되고 싶으세요? 데이터번역서비스, 학술번역전문 www.allang.co.kr
번역얼마야? 고객이 묻고 번역가가 답하는 번역요금문의답변사이트, 번역도움요청, 트위터연동 www.allmaya.co.kr
좋은번역가리스트 번역분야, 번역언어, 좌우명, 프로필, 번역글 보기, 번역데이터, 번역평가 등 www.번역가.com
번역자료실 번역할 때 도움되는 필수번역자료, 다양한 분야의 풍부한 번역자료 www.번역자료.com
Ads by Databank

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고
Buzz this
me2DAY

Write your message and submit

티스토리 툴바